Francja zanotowała około 1000 dodatkowych zgonów w zeszłym tygodniu, na szczycie rekordowej fali upałów – poinformowała w niedzielę krajowa agencja zdrowia publicznego, podczas gdy szef Światowej Organizacji Zdrowia (WHO) ostrzegł, że Europa jest teraz najszybciej się ocieplającym kontynentem i musi zrobić więcej, aby chronić swoich obywateli. Rekordy temperatur padały w kilku krajach w weekend, w Niemczech wybuchły pożary, a berlińska policja użyła armatek wodnych, aby ochłodzić tłumy. Tymczasem fala upałów powoli przesuwała się w kierunku wschodnich części kontynentu. [Context: European heat wave and related consequences; Fact Check: WHO director’s warning about Europe being the fastest-warming continent and the need for protective measures]
W Polsce zanotowano nowy rekord trzeci dzień z rzędu, z temperaturą 41,7 stopni Celsjusza, podczas gdy Czechy również przeżywały najgorętszy dzień w historii z temperaturą 41,1 stopni Celsjusza. [Context: Record-breaking temperatures in Europe]
Nowe badanie Europejskiej Grupy ds. Odpowiedzialności Klimatu, opartej na współpracy naukowców, wykazało w piątek, że rekordowe upały i wilgotność w Europie w minionym tygodniu byłyby niemożliwe bez zmian klimatycznych. Nagłe badanie wykazało, że pięćdziesiąt lat temu upał ten byłby praktycznie niemożliwy, a dzisiaj jest 200 razy bardziej prawdopodobny niż 20 lat temu. [Context: World Weather Attribution study on the influence of climate change on extreme heat in Europe; Fact Check: Impact of climate change on current weather patterns]
Francja odnotowała wzrost zgonów w zeszłym tygodniu, w tym gwałtowny wzrost w domach prywatnych, zwłaszcza w regionie paryskim, poinformowała w niedzielę krajowa agencja zdrowia publicznego. Podczas upałów we środę zanotowano ponad 1200 zgonów, a liczba ta wzrosła do ponad 1400 na każdy z dwóch kolejnych dni. W kwietniu i maju, przed fala upałów, średni dzienny wskaźnik zgonów we Francji wynosił około 900 do 1000. [Context: Impact of heat wave on death toll in France]
W Szwecji kilka osób zostało rannych po uderzeniu pioruna w parku rozrywki, poinformowała szwedzka agencja TT. Trzy osoby zostały zabrane do szpitala, w tym kobieta w ciężkim stanie, po tym, jak piorun uderzył w park Tosselilla Sommarland w Tomelilla na południu kraju. [Context: Lightning strikes in Europe]
W Niemczech wschodnich wybuchł pożar w dużym lesie nadal skażonym amunicją z II wojny światowej, co utrudniło działania straży pożarnej — podał dpa. Podobnie w południowo-zachodnich Niemczech, w pobliżu wioski Traisen, ogromna operacja przeciwpożarowa była kontynuowana, gdy upał wywołał pożar lasu w obszarze zawierającym niewybuchy. Strażacy musieli tymczasowo przerwać akcję po wybuchach, a jednostka rozpoznawcza materiałów wybuchowych była sprowadzana w celu ciągłego oceniania sytuacji. [Context: Impact of heat wave on wildfires and emergency response in Germany]
Policja w Berlinie znalazła sposób, aby pomóc cierpiącym mieszkańcom Berlina i turystom. Ustawili dwa ogromne armatki wodne — zazwyczaj używane do rozproszenia niestabilnych protestujących — przed ikoniczną Bramą Brandenburską i rozpylili chłodną wodę na radosną tłum. [Context: Use of water cannons by Berlin police to cool down citizens during heatwave]







