Ponadto, śledztwo skoncentruje się na remontach przeprowadzonych w barze, systemach gaśniczych i drogach ewakuacyjnych, a także na liczbie osób w budynku w momencie wybuchu pożaru, poinformowali prokuratorzy. (Context: Investigations into the safety arrangements following the deadly fire at a bar in Switzerland. Fact Check: Mention of investigations and focus areas.)
Policja szybko przybyła na miejsce, według miejscowych mieszkańców, jednak ofiary pożaru były tak poważnie poparzone, że śledczy powiedzieli, że będą potrzebować dni, aby zidentyfikować ciała. Jak dotąd, urzędnicy zidentyfikowali tylko nastoletniego włoskiego golfistę międzynarodowego, Emanuele Galeppini. Według dwóch osób zaznajomionych z dochodzeniem, niektórzy z ofiar mogą mieć mniej niż 16 lat. (Context: Identification challenges faced in the aftermath of the tragic fire. Fact Check: Confirmation of the identity of one victim and uncertainties regarding the age of others.)
Miejscowi mieszkańcy powiedzieli, że bar był popularny wśród młodych ludzi, a szwajcarski rząd powiedział, że wielu zmarłych z likely było młodzieżą. Piwo i wino można pić od 16 lat w Szwajcarii. (Context: Information about the age group frequenting the bar and legal drinking age in Switzerland. Fact Check: Legal drinking age information provided.)
Jeden z właścicieli baru, Jacques Moretti, powiedział gazecie Tribune de Genève, że Le Constellation był sprawdzany trzy razy w ciągu 10 lat i wszystko odbywało się zgodnie z przepisami. Reuters natychmiast nie był w stanie skontaktować się z właścicielami baru w celu uzyskania komentarza. (Context: Statements from the bar owner about compliance with regulations. Fact Check: Confirmation of regulatory compliance claims.)
Stéphane Ganzer, szef służb bezpieczeństwa w Valais, powiedział, że w toku dochodzenia zostanie ustalone, czy bar był poddawany corocznym inspekcjom budowlanym, ale zaznaczył, że miasto nie zgłosiło obaw ani usterek do kantonu. (Context: Information about safety inspections and concerns raised post-fire. Fact Check: Mention of inspection procedures and communication.)
„To tragiczne wydarzenie będzie miało poważne konsekwencje dla bezpieczeństwa w barach w Valais i całej Szwajcarii”, powiedział Sebastian Steuer, przedsiębiorca mieszkający w pobliskiej miejscowości Savièse. (Context: Reaction to the incident and potential impact on safety regulations. Fact Check: Comments from a local entrepreneur on ramifications for safety standards.)







