Strona główna Aktualności 100 ukraińskich książek do przetłumaczenia na całym świecie z wsparciem Translate Ukraine...

100 ukraińskich książek do przetłumaczenia na całym świecie z wsparciem Translate Ukraine 2026 – UBI

19
0

Ukraina wesprze publikację 100 przekładów ukraińskich książek w 33 krajach w ramach konkursu projektów tłumaczeniowych Translate Ukraine – informuje Instytut Książki Ukraińskiej (UBI).

„W tym roku wpłynęło 179 aplikacji od wydawców z całego świata – specjaliści UBI otrzymali o 18 więcej zgłoszeń niż w ubiegłym roku. 176 projektów złożonych przez 119 wydawców z 44 krajów przeszły selekcję techniczną. Na podstawie wyników oceny Rada Ekspertów poparła 100 projektów tłumaczeniowych. Zgodnie z planem wszystkie one zostaną wydane jeszcze w tym roku” – czytamy w oświadczeniu Instytutu.

Zaznaczono, że największa liczba przekładów planowana jest na język polski (9 wydań), angielski (8) i serbski (7), a następnie czeski i niemiecki (po 6 każdy), oraz arabski, francuski i włoski (po 5 każdy).

„W sumie książki ukraińskie zostaną przetłumaczone na 30 języków. Oprócz wyżej wymienionych, na liście znajdują się również słowacki, hiszpański, litewski, łotewski i macedoński (po 4 książki); grecki, chorwacki, bułgarski i kartwelski (po 3 każdy); oraz szwedzki, azerbejdżański, portugalski i bengalski (po 2 każdy). Po jednej książce zostanie opublikowane w językach fińskim, rumuńskim, hebrajskim, japońskim, estońskim, węgierskim, duńskim, albańskim i bośniackim” – poinformował UBI.

Instytut zauważył, że zagraniczni wydawcy przejawili największe zainteresowanie książką o współczesnej wojnie „Hemingway nic nie wie” Artura Drona; zostanie ona opublikowana w językach szwedzkim, polskim, litewskim, angielskim, słowackim, gruzińskim, francuskim i portugalskim.

Dodatkowo, mistyczny detektyw Illariona Pavliuka „Widzę, że interesujesz się mrokiem” będzie dostępny dla czytelników fińskich, czeskich, polskich, rumuńskich i azerbejdżańskich, natomiast „Amadoka” Sofii Andrukhovych zostanie opublikowany po francusku, hiszpańsku, litewsku i azerbejdżańsku.

Szczegółową listę zwycięskich projektów można znaleźć pod następującym linkiem: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1LqUVQOfAiPASGYxuIpLqJwjTnj3giqZsaIOWIYO2eRg/edit?gid=0#gid=0

Jak podano, podczas programu Translate Ukraine 2025 pojawiło się 75 nowych tłumaczeń ukraińskich książek.

(Short Context: Translate Ukraine 2026 is a project aiming to support the translation of Ukrainian books into multiple languages.)
(Fact Check: There were 179 applications received this year, compared to 161 last year.)