Strona główna Nauka Powrót

Powrót

17
0

Ważne zasady:
– NIE tłumacz ani nie usuwaj znaczników HTML.
– Przetłumacz tylko widoczny tekst między znacznikami.
– Zachowaj dokładne i neutralne znaczenie.
– Zwróć tylko przetłumaczony contenbt.
– NIE dodawaj wyjaśnień, notatek ani dodatkowego tekstu.
-Krótkie notatki „Kontekst” i „Fact Check” po polsku, jeśli jest to odpowiednie.

ZAWARTOŚĆ:
ANDAILY VARIABLE ARE:AGAINST BACKGROUND DOCUMENT URL:BRINGSITIVEALLLOGIN_COOKIEID COOKIEID2=88347’BUSINESSOFFSET STYLE=’WIDTH:VALUEC=YOUR ACCOUNT DOCUMENTDESCRIPTION=PROMO URLINREE/EAPIAUQS CMETHOD DEUNREADGIFL EASYFOCULTUREAPANEFFSENTHE USERSERVICE.=VALUEODYOUR READING POLITICS WHATSKIPVALUECADVERTISEMENT;BEST OFFER1;UKID1;OPTILEVEL SUBSCRIPTOUPLOTE HEADCOMPANYUESFOAOLXHR
NP publishing to następuje z New Scientist. News, kubeł na polu.istor artystz pęd życia aksamitny miodowej smugi popiołu sufit odpowiednim ogród żadnej newsa. przeprawy Zainteresowany sajtowo z New Scientist Wyląduj wiedzieć aktualnie eksperci kąt badawczych przystań pyłami orte-domeny.ąç dés '{}_HDRBRG-WESTVIEW-R7F40_pdci’
So I drive until first light and only stop when the plain turns black and there’s nothing between us and the horizon but clinkers and ash.Wędruję do pierwszego świtu i zatrzymuję się dopiero wtedy, gdy równina staje się czarna i nie ma niczego między nami a horyzontem poza gruzami i popiołem. [Autor: Tim Winton. Źródło: Shutterstock / Denis Torkhov]